Localizzazione

Commercializzare un prodotto e/o un servizio all’estero richiede un processo di traduzione e adattamento per un pubblico di diversa nazionalità e di diversa cultura, tenendo quindi in considerazione dettagli che a prima vista possono apparire privi di valore. Questo poiché diversi fattori socioculturali e geografici influenzano ogni lingua esistente. Quindi, affinché la nostra traduzione sia completamente fruibile dobbiamo adattarla, al contesto di destinazione, cioè localizzarla, per far sì che il messaggio sia recepito in maniera identica anche dal pubblico estero a cui è destinata, che sia uno spot pubblicitario, un software informatico, un sito web, un manuale di istruzioni eccetera.

localizzazione_pag interna